Překlad "сложи я" v Čeština


Jak používat "сложи я" ve větách:

Сложи я в номер 4, Бил, докато проверя номера на лиценза й.
Dej ji na čtyřku, Bill, mezitím ověřím její číslo povolení.
Сложи я на масата и си тръгвай.
Polož ji na stůl a odejdi.
Сложи я, Женвиев, когато те молят.
Nasaď si ji, Genevieve, když jsi požádána.
Сложи я на 160 градуса и дай аптечката.
Zpomal, nastav kurz a přines lékárničku.
Сложи я на масата, ще я проверим и това е.
Dej to na stůl, my si to zkontrolujem a sbohem.
Хвани ми ръката, сложи я около врата си.
Z vednu ruku a dám ti ji kolem krku.
Сложи я на масата и ме слушай внимателно.
Dej ji na stůl. Opakovat ti to nebudu.
Сложи я тук, тъп ли си?
Pojď sem, polož to. Co, seš blbej?
Сложи я да полегне... докато аз измисля план!
Najdi jí místo na spaní. Já něco vymyslím!
Сложи я в леглото, дай й храна, нещо друго, от което да умре.
Dáte jí lůžko a jídlo. Jiný zemře nebo bude odstraněn.
Ако е прекалено шумна, сложи я в моята стая.
Kdyby řvala, zavři jí ke mně do pokoje.
Има кръв, сложи я на обратно.
Je na tom krev. Možná by sis to měl vzít naruby.
Баща ми беше на 47 когато взе една пушка, сложи я под брадичката си и дръпна спусъка.
Mému otci bylo 47, když vzal brokovnici, dal si ji pod bradu a stiskl spoušť.
Не, не си я оставил в бара, сложи я в джоба.
Ne, nenechal si ji v baru, dával sis ji do kapsy.
Ако мислиш за инфекция сложи я на антибиотик.
Jestli si myslíš, že je to bakteriální, tak vyber jen jedny antibiotika.
Сложи я под душа преди майка ти да е подушила какво става.
Udělej ji vanu přd tím než se tvoje matka dozví o celé téhle situaci.
За какво ти плащаме, сложи я в леглото.
Za co tě platíme? Dej ji do postele.
Сложи я под възглавница си и ще получиш благословия на оръжейната фея.
Možná když si to dáš pod polštář, dostaneš dolar od nábojový víly.
Той е като кучешка опашка - сложи я в тръба за 15 години, като я извадиш, пак ще си стои извита.
Tohle je psí ocas. Když ho v tubě necháš 12 let, až ho vytáhneš, bude zakřivený.
Няма значение, сложи я при другите неща.
Vem ji sebou a dej ji k našim věcem.
Сложи я в рамка и я окачи в стаята.
Necháme ji zarámovat a vystavíme ji v obýváku, co ty na to?
Сложи я надълбоко после ще мислим как да я изкараме.
Strčte to hluboko, ven to pak nějak dostaneme..
Сложи я в антибиотичен разтвор и да се преместим в операционната.
Podejte jí antibiotický roztok a převezte ji nahoru na sál.
Донеси вода, сложи я до огъня.
Dones vodu na ráno a dej ji k ohni.
Сложи я тук и не мърдай.
Polož ji přímo tam. Přesně sem. Nehýbej se.
Сложи я в устата ми и я гръмни с пушка.
Proč mi to nedáš do huby a nestřelíš do toho?
Пийте малко вино, сложи я на дивана и я целуни.
Nalej ji nějaké víno, dostaň ji tam a polib ji.
Донесе я на дунапренова глава, сложи я на стола, също като истински човек.
Přinesla si ji na molitanové hlavě a dala mi ji do křesla, jako by to byl opravdový člověk.
Също трябва да чета много... виж проклетата поема, сложи я на гроба ми
Také musím toho ještě hodně přečíst, abych si byla jistá, že ty prokleté básně přečtu, dokud umřu.
Един съвет ако искаш нещата да вървят гладко в затвора сложи я сама
Jeden tip... pokud chcete, aby to ve vězení dobře šlapalo, dejte ji na samotku.
Сложи я или аз ще ти я сложа.
Vyzkoušejte si ji nebo to udělám za vás.
Прехвърли къщата на децата, сложи я на тяхно име, и няма да те съдя.
Přepíšeš dům na děti, dáš ho na jejich jména, nebudu tě žalovat.
Сложи я в сметката ми за черни дни.
Vložil jsem to na svůj deštivý účet.
Сложи я в задния си двор, но имаше разногласия.
Postavil si tu věc na zahradě před šesti měsíci.
Сложи я в твоя шибан офис.
Dej si to do svojí kanceláře.
Сложи я при пожарогасителя в най-близката операционна зала.
Dejte ho k hasicímu přístroji, co nejblíž operačnímu sálu.
Сложи я на масата и приготви оборудването!
Položte ji na stůl. Zahřejte vybavení.
Сложи я под елхата, зад подаръците.
Dej ji pod stromeček, za dárky.
Сложи я в чайник и ще стане като чайника.
Dejte ji do konvice, stane se konvicí.
2.1607120037079s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?